شعر                                            (ترجمه فارسی)

اوشودوم ها اوشودوم         /             چائیدم ها چائیدم

داغدان آلما داشیدیم            /           از كوه سیب پائین آوردم

آلماجیغیمی آلدیلار              /         سیب كوچكم را پس گرفتند

منه ظولوم سالدیلار            /            به من ظلم كردند

من ظولومدان بئزارام            /          من از ظلم بیزارم

درین قویی قازارام                /         چاهی عمیق می‌كنم

درین قویی بئش گئچی           /         چاه عمیق و پنج بزغاله

هانی بونون اركجی؟             /          اركج كجاست(!؟)

اركج قازاندا قینر                  /         اركج در دیگ می‌جوشد

قنبر یانیندا اوینار                 /          قنبر در كنار او می‌رقصد

قنبر گئتدی اودونا                /          قنبر پی هیزم رفت

قارقی باتدی بودونا              /          تیر به رانش فرو رفت

قارقی دگیل قمیشدی          /            تیر نیست بلكه نی است

بئش بارماقی گوموشدی      /             پنج انگشت او از نقره است

گوموشی وئردیم تاتا            /           نقره را به تات دادم

تات منه داری وئردی             /         تات به من ارزن داد

دارینی سپدیم قوشا             /           ارزن را بمرغ دادم یا پاشیدم

قوش منه قانات وئردی         /           مرغ به من بال داد

قاناتلاندیم اوچماغا              /          بال زدم پرواز كنم

حق قاپوسین آچماغا           /           بابا حق را باز كنم

حق قاپوسو كلیددی            /           باب حق بسته با كلید است

كلید ده‌وه بوینوندا               /          كلید در گردن شتر است

ده‌وه گیلان یولوندا               /          شتر در راه گیلان است

گیلان یولی سربه سر          /            در سراسر راه گیلان

ایچینده میمون گزه‌ر             /          میمون می‌گردد

میمونون بالالاری                 /          بچه‌های میمون

منی گؤردی آغلادی             /          تا مرا دیدند گریه كردند


منبع : آذربایجان ادبیاتی - اوشودوم ها اوشودوم